97久久久久人妻精品专区,999久久久国产精品消防器材,亚洲欧美日韩中文字幕在线一区,国模吧双双大尺度炮交gogo

首頁 > 新聞資訊

建筑工程翻譯的技巧有什么?

日期:2021-09-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  工程翻譯涉及的領域廣、專業(yè)性強,要求譯文要嚴謹、準確,下面尚語翻譯公司為大家分享建筑工程翻譯的技巧有什么?

  Engineering translation involves a wide range of fields and is highly professional. It is required that the translation should be rigorous and accurate. What are the skills of architectural engineering translation?

  1、重視頁眉、頁腳以及文本框

  1. Attach importance to headers, footers, and text boxes

  有些文檔的圖形在打印預覽中才能出現(xiàn),這就要求建筑工程翻譯的時候,一定要關注頁眉、頁腳以及文本框等小細節(jié)。不要拿到稿件就直奔正文,因為忽視的往往是非常關鍵的內(nèi)容。

  The graphics of some documents can only appear in the print preview, which requires that when translating architectural engineering, we must pay attention to small details such as header, footer and text box. Don't get the manuscript and go straight to the text, because what you ignore is often a very key content.

  2、交稿前再次檢查拼寫和語法錯誤

  2. Check spelling and grammar again before submission

  為了確保校編后沒有拼寫和語法錯誤,在交稿前一定要使用檢查程序,對拼寫和語法進行再次檢查,這樣才能確保所交稿件的準確性。

  In order to ensure that there are no spelling and grammar errors after proofreading, you must use the check program to check the spelling and grammar again before submitting the manuscript, so as to ensure the accuracy of the submitted manuscript.

  3、請求他人檢查譯文

  3. Ask others to check the translation

  多人檢查譯文才能避免個人習慣性錯誤的發(fā)生,這樣更有助于譯文的準確性。

  Many people check the translation to avoid personal habitual errors, which is more conducive to the accuracy of the translation.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 资兴市| 贵州省| 萨迦县| 元朗区| 巴里| 杂多县| 贵定县| 专栏| 静乐县| 阿城市| 襄城县| 阿拉善左旗| 金堂县| 郁南县| 桂林市| 小金县| 海阳市| 赫章县| 繁峙县| 乌拉特后旗| 镇康县| 固镇县| 浏阳市| 巴里| 深水埗区| 久治县| 襄城县| 芮城县| 建昌县| 前郭尔| 阿勒泰市| 常州市| 崇阳县| 卢湾区| 靖宇县| 玉环县| 巨鹿县| 敦煌市| 辽中县| 南澳县| 驻马店市|